Lukas 2:40

SVEn het Kindeken wies op, en werd gesterkt in den geest, en vervuld met wijsheid; en de genade Gods was over Hem.
Steph το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι πληρουμενον σοφιασ και χαρις θεου ην επ αυτο
Trans.

to de paidion ēyxanen kai ekrataiouto pneumati plēroumenon sophias̱ kai charis theou ēn ep auto


Alex το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πληρουμενον σοφια και χαρις θεου ην επ αυτο
ASVAnd the child grew, and waxed strong, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
BEAnd the child became tall and strong and full of wisdom, and the grace of God was on him.
Byz το δε παιδιον ηυξανεν και εκραταιουτο πνευματι πληρουμενον σοφιασ και χαρις θεου ην επ αυτο
DarbyAnd the child grew and waxed strong [in spirit], filled with wisdom, and God's grace was upon him.
ELB05Das Kindlein aber wuchs und erstarkte, erfüllt mit Weisheit, und Gottes Gnade war auf ihm.
LSGOr, l'enfant croissait et se fortifiait. Il était rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui.
Peshܛܠܝܐ ܕܝܢ ܪܒܐ ܗܘܐ ܘܡܬܚܝܠ ܒܪܘܚܐ ܘܡܬܡܠܐ ܚܟܡܬܐ ܘܛܝܒܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܬ ܗܘܬ ܥܠܘܗܝ ܀
SchDas Kindlein aber wuchs und ward stark, erfüllt mit Weisheit, und Gottes Gnade war auf ihm.
WebAnd the child grew, and became strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
Weym And the child grew and became strong and full of wisdom, and the favour of God rested upon Him.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin